雅 MIYAVI -Hatachi Kinenbi

(31.10.2002)
01. Hatachi Kinenbi




-ORIGINAL

Birth…grow…mad…the end.
「Bye bye , nineteen age。」 19の僕から20の僕へ。
Happy re-birth day to me.
僕に幸せあれ。
「心の臓からオメデトウ、気分はドーですか?
かなりおセンチな僕の事だから感傷的に浸ってんだろうけど。
(ソンナ目出たい時にコンナ唄ごめんね)

五臓四腑から御愁傷様、何ひとつ変わんないでしょ?
どのみち人生なんて皆そんなもんだぜ。」
大人になっちゃうよ
JEVOUS SOUHAITE UN BON ANNIVERSAIRE


Here' s to you, Yeah .
泥々 の腐cakeに蝋燭おっ立ってて、
Cheers,year.
「お祝いしてよ。」

Drink a toast to the death of Peter Pan.
お口一杯に広がるホロ苦い義務の味、よく噛んで吐いて噛んで吐いて、飲み込んで、
後味は屑篭へ。

Here' s to you, Yeah.
泥々の不景気に薬指おっ立てて、
Cheers,year.
「お祝いしよう。」
Drink a toast to the death of Pure Japan.
See you boy….
--------------------------------------------------------
-ROMAJI

Birth…grow…mad…the end.
「Bye bye , nineteen age.」 19 no boku kara 20 no boku he.
Happy re-birth day to me.
Boku ni shiawase are.
「kokoro no zou kara OMEDETOU, kibun wa DOO desu ka?
Kanari oSENCHI na boku no koto dakara kanshouteki ni hitatte n darou kedo.
(SONNA me detai toki ni YUNNA uta gomen ne)
Gozouroppu kara goshuushousama, nani hitotsu kawannai desho?
Dono michi jinsei nante mina sonna monda ze.」
otona ni nacchau yo
JEVOUS SOUHAITE UN BON ANNIVERSAIRE
Here' s to you, Yeah .
Dorodoro no kusa cake ni rousoku ottattete,
Cheers,year.
「oiwai shite yo.」
Drink a toast to the death of Peter Pan.
Okuchi ippai ni hirogaru HORO nigai gimu no aji, yoku kande haite, nomikonde,
atoaji wa kizu kago he.
Here' s to you, Yeah.
Dorodoro no fushiki ni kusuriyubi ottatete,
Cheers,year.
「oiwai shiyou.」
Drink a toast to the death of Pure Japan.
See you boy….
 --------------------------------------------------------

-ENGLISH

Birth…grow…mad…the end.
"Bye bye, nineteen age." From 19 me, to 20 me.
Happy re-birthday to me.

May I be happy.

"Congratulations, from the bowels of my heart, * how are you feeling?
I'm pretty weak, therefore this is probably pathetically soaking wet...
(sorry for this kind of song at such a happy time)

My condolences from the bottom of my heart, not one thing has changed, has it?
Life is the same no matter which way you go, and that's how it is for everyone.

 I've become an adult!
Je vous souhaite un bon anniversaire
(I wish you a happy birthday)

 Here's to you, yeah.
Stick up candles in a muddy rotten cake,
Cheers, year
"Celebrate!"

Drink a toast to the death of Peter Pan.

My mouth is stretched full with a taste of bittersweet obligation,
!hew well and spit and chew and spit and chew and spit, drink it up,
Aftertaste to the garbage dumpster.

Here's to you, yeah.
Stick up my ring finger in muddy recession,
Cheers, year.

"Let's celebrate"
Drink a toast to the death of Pure Japan.
See you boy…
----------------------------------------------------------------


-ESPAÑOL

Nacer... Crecer... loco... el fin.
"Bye bye, diecinueve años." De mis 19 a mis 20

Feliz nuevo cumpleaños a mi.
puede que sea feliz.

"Felicitaciones, de las entrañas de mi corazon, ¿Que estas sintiendo?
Soy bastante debil, por lo tanto apesar de esto es probablemente
patetico
(perdon por este tipo de cancion en un tiempo tan feliz.)
Mis condolencias desde el fondo de mi corazon
ninguna cosa a cambiado ¿verdad?
la vida es la misma no importa en que camino vas y esto es como
es para todo el mundo
Me converti en un adulto
JE VOUS SOUHAITE UN BON ANNIVERSAIRE*1
Aqui para ti, yeah

Pega unas velas en un pastel fangoso putrefacto
ovaciones... Año... celebracion

Toma un brindis a la muerte de peter pan
Mi boca me obliga a esforzarme completo con un gusto de
obligación agridulce,
masticarlo bien y escupirlo y masticarlo y escupirlo y
masticarlo y escupirlo
tomatelo
regusto al basurero

Aqui para ti, yeah
Sobresalga mi dedo aular en recesion fangosa.

Ovaciones... Año... celebra

Toma un brindis a la muerte de japon puro
nos vemos niño.

----------------------------------------------------------

-PORTUGUÊS

Nascer... Crescer... Ficar louco... O fim.
"Tchau, dezenove anos." Do meu eu de 19 anos para o meu eu de 20.
Feliz aniversário para mim, de novo.


Talvez eu seja feliz.

"Parabéns, do fundo do meu coração, O que está sentindo?"
Estou um pouco fraco, apesar de isso ser provavelmente patético.
(Desculpe por esse tipo de música em um momento feliz como este.)

Minhas condolências do fundo do meu coração, não é uma coisa que mudou, não é?
A vida é a mesma não importa que caminho que você siga, e isso é como é para todo mundo.

Eu me tornei um adulto!
Je vous souhaite un bon anniversaire*
(Eu lhe desejo um feliz aniversário!)

Aqui, para você.


Acendam as velas em um bolo podre enlameado.
Aplausos, ano...
"Celebrar!"

Um brinde à morte de Peter Pan.
Minha boca está cheia de um gosto amargo de obrigação, mastigue-o bem e cuspa-o, e triture-o, e cuspa-o.
Tome-o.
Depois de saborear esse latão de lixo.


Aqui, para você.
Furar o bolo com o meu dedo anelar, todo enlameado.
Aplausos, ano...


"Celebrar!"
Um brinde à morte do puro Japão.
Nos vemos mais tarde, garoto.

----------------------------------------------------------
-ITALIANO

Nascita...crescita...pazzia...fine.
"Addio, diciannove anni"
Dal me diciannovenne al me ventenne.

Buon giorno della rinascita a me
Potrò essere felice

"Dalle viscere del mio cuore, congratulazioni, come ti senti?
Essendo io abbastanza debole/sentimentale, ci sono pateticamente immerso.
(chiedo scusa per questo genere di canzone in un momento così felice)
Dell'enorme pena proveniente dai miei organi interni, neanche una cosa è cambiata, non è così?
Che tipo di strada scegli di percorrere è indifferente, vivrai comunque, ed è così per tutti"

Sono diventato adulto
Je vous souhaite un bon anniversaire (Ti auguro un buon compleanno)

Questo è per te, Yeah!
Con tutto il cuore porrò le candele su questa decadente torta di fango
Salute, anno
"celebrate!"
Facciamo un brindisi per la morte di Peter Pan

La mia bocca è piena del sapore amaro delle responsabilità
mastica bene e vomita, mastica e vomita, mastica e vomita, deglutisci
il retrogusto (si avvicina) a quello del secchio dell'immondizia

questo è per te, yeah
con tutto il cuore porrò l'anulare sulla fangosa recessione
salute, anno
"Celebriamo"
facciamo un brindisi alla morte del Puro Giappone

Ci vediamo..


----------------------------------------------------------

-FRANÇAIS

Naissance … Croissance… Démence … Fin.
“Aurevoir, l’âge des dix neuf ans.” De mes 19ans, à mes 20ans.
Joyeuse Renaissance à moi.

Puis-je être heureux.

Félicitations, du fin fond de mon cœur. Comment te sens tu ?
Je suis assez faible, donc c’est probablement piteusement trempé jusqu’à l’os…
(Désolé pour ce style de chanson à un moment heureux)

Mes condoléances, de puis le fond de mon cœur, rien n’a changé, n’est-ce pas ?
La vie est la même, peu importe quel chemin tu prends, et c’est ainsi pour tout le monde.

Je suis devenu un adulte!
Je vous souhaite un bon anniversaire

Voici pour vous, yeah.

Planter des bougies dans un gâteau pourri,
A ta santé, Année.
« Faisons la fête!”

Portons un toast à la mort de Peter Pan.
Ma bouche est remplie du goût doux amer de l’obligation,
Mâche bien et crache et mâche et crache et mâche et crache, bois,
Arrière-goût de benne à ordures.

Voici pour vous, yeah.
Braquer mon annulaire dans cette obscure récession,
A ta santé, Année.

« Faisons la fête »
Portons un toast à la mort du Pur Japon.
A bientôt gamin…

0 comentarios:

Publicar un comentario

Éste blog se alimenta de tus comentarios, no lo olvides.

-Por favor cualquier error comente tales como: falta de ortografía, mal conjunto de palabras, no formé bien una oración, mala traducción, etc.