雅 MIYAVI-SUTEKI NA MIRAI - Letra español y más

WHAT'S MY NAME? (13⁄10⁄2010)
12.The wonderful future/Sutekina Mirai


-ESPAÑOL

Con la boca muy abierta,
Como si preguntaras qué vas a comer esta noche,
Para que el sueño que agarras firmemente con esta pequeña mano no se destruya,
Siempre susurraré mis canciones aquí.
Espero que te lleguen.

Algún día tú también crecerás,
Y como alguien que ha encontrado a su persona más querida,
Sabrás
Las maravillas de amar y ser amado.
Cuando abras tus ojos, que el vasto cielo de mañana
Esté pintado con los colores del futuro.

Para los días lluviosos, un paraguas
Para los días soleados, una sonrisa
Sé siempre feliz

Algún día tú también te sentirás sola
Y habrá noches en las que todo
Te hará sentirte inquieta.
Si miras hacia lo alto, al cielo que siempre has contemplado,
Que esté pintado con los colores del futuro.

Y, algún día,
Cuando tú también tengas cosas que proteger,

Será tu turno de cantar cómo
La felicidad puede llegar incluso
Del simple hecho de estar vivo.
----------------------------------------------------------
-PORTUGUÊS

Futuro maravilhoso

Com a boca aberta
Como se você estive se perguntando o que vai comer essa noite
Pois esse sonho que você agarra firmemente nessas mãozinhas não vai quebrar
Eu sempre estarei sussurrando minhas músicas aqui
Eu espero que elas cheguem até você

Algum dia você também irá crescer
E como alguém que encontrou sua pessoa preciosa
Você saberá
A maravilha de amar e ser amado.
Se você abrir seus olhos, poderá o vasto céu de manhã
Ser pintado com as cores do futuro

Para dias chuvosos, um guarda-chuva
Para dias brilhantes, um sorriso
Sempre seja feliz

Algum dia, você também irá se sentir sozinho
E, virão noites em que tudo fará você sentir-se inquieto
Se você olhar para o mesmo céu que você sempre observou
Pode ser pintado com as cores do futuro

E, algum dia, você também terá coisas
Que terá que proteger

A felicidade pode vir até mesmo
Tendo nada em tudo
----------------------------------------------------------
-ITALIAN

Futuro meraviglioso

Con la grande boccuccia spalancata
cosa mangerai stasera?
Quel sogno che stringi nelle tue piccole manine
restero` sempre qui a cantare sottovoce per non infrangerlo

Spero che le mie parole ti raggiungano

Un giorno anche tu diventerai grande
e quando troverai la tua persona speciale
capirai quanto sia meraviglioso
amare e essere amati

Quando ti sveglierai, che il cielo infinito di domani
sia pieno di futuro

Nei giorni di pioggia, ecco un ombrello
Nei giorni di sole, ecco un sorriso

Sii sempre felice

Un giorno anche per te arriveranno momenti in cui ti sentirai sola
e notti in cui tutto ti mettera` ansia

Se alzerai gli occhi, il futuro sara` sempre la`, nel cielo che hai sempre guardato

E quando un giorno anche tu avrai qualcuno da proteggere

Allora cantagli a tua volta
che proprio le cose piu` piccole sono la felicita`
----------------------------------------------------------
-INGLES

With mouth wide open,
As if asking what you're going to eat tonight,
So that the dream you grasp tightly in this tiny hands won't shatter*,
I'll always be whispering my songs here.
I hope they reach you.

Someday you too will grow up,
And as someone who's found their precious person,
You will know
the wonder of loving and being loved.
As you open your eyes, may tomorrow's vast sky
Be painted in the colors of the future

For rainy days, an umbrella
For bright days, a smile
Always be happy

Someday, you too will feel lonely
And, there will come nights when everything will make you feel uneasy.
If you look up at the same sky you've always watched,
May it be painted in the colors of the future

And, someday, when you too
Will have things you have to protect,

It'll be your turn to sing how,
Happiness can come even from
Just being alive.
----------------------------------------------------------
-ORIGINAL

ぽっかり開いた大きな口で
今夜は何を食べてるのでしょう
そのちっちゃな手に握り締めた夢
壊さないようにいつもここで
こっそり歌ってるよ
届いてるといいな

いつか君も大人になって
大切な人ができたとして
愛し愛されることの
素晴らしさを知るのでしょう
目がさめて広がる明日の空が
未来で溢れていますように

雨の日には傘を
晴れの日には微笑みを
always be happy.

いつか君にもひとり寂しさを
感じるときや何もかもが不安に
なる夜もくるでしょう
見上げればいつも見てたあの空が
未来で溢れていますように

そしていつか君にも
守るべきものができたとして

なんにもないことこそが
幸せなんだってこと
今度は君の番
歌ってあげておくれ

0 comentarios:

Publicar un comentario

Éste blog se alimenta de tus comentarios, no lo olvides.

-Por favor cualquier error comente tales como: falta de ortografía, mal conjunto de palabras, no formé bien una oración, mala traducción, etc.