雅 MIYAVI - Coin Lockers Baby

Gagaku (31.10.2002)
02. Coin Lockers Baby


-ORIGINAL/KANJI
恐ろしい、ママ...
不完全盆地、ひどい傷だらけ、できないボディ、手にしていない場合は、どちらかの足がない。
当時も今も同じようなシーンは、暗い部屋ではなく、希望するのも、 " w "の任意の場所です。

暗い、泣く、暗い、泣く。

そのためには、最終的に私は7人が、フェザー、父、ごめんね色が私はあなたを失いたくはありません。
犠牲という私の専門は何ですか?それは私の小さい" "や、メインの横の"妹"と、

私の赤ちゃん申し訳ありませんが、それは私自身のせいです。
あなたの評価を許可します。
失うものは何も私だ。
ああ、私は孤独を感じる... 。

生意気な、厚かましい、 "あなた"は、 "男"白の服を着て、 "はい、さようならでカットされたとの結合
罰金、罰金、それをあなたが望むなら、私は不要なんだにもかかわらず、私は私の人生を実現するだけだよ。 "

ちょっと私の母が言いたい、何ですか?
黙れ。
大丈夫、自分のスーツ。
私も、口外を逃す...
-------------------------------------

-ROMAJI

Hidoi yo, mama
Fukanzen naru hora, hidoi aza darake, godai ha fuman
Temonakereba ashi mo nae
ima mo mukashi mo nita keshiki
dosu kuroi heya
kibou no ki no jisae doko ni mo ariyashi nae
Kuroi, cry, Kuroi, cry

So, yatto tsukanda nanairo no Feather
Father, moushiwakenai kedo
Tebanashi taku ha nai no sa
tashou no gisei ha o te no mono, nandaro?
Tonari ni aru no ha otouto ka imouto ka...

Sorry my baby, it's my own fault.
Sorry my baby, allow me ratting on you.
Sorry my baby, I've nothing to lose
Sorry my baby, I feel lonely...

Zubutoi, zubutoi, anata to no kizuna ha
Masshiroi youfuku kita aitsu ni setsurarete
hai, sayonara
iinda, iinda, sou nozomu no ha, nozomurenu boku
Tatoe hitoribocchi demo ikinagaraete yaru sa.

Hey my mother, what are you getting at?
Put a sock in it
Okay, suit yourself.
I miss you too, mum...

------------------------------------------------------------------------------

-INGLES

Horrible, mama...
Imperfect basin, full of aweful bruises, not able-bodied, if there's no hand then there's no feet either.
Similar scene both then and now, dark room, not even the "w" of wish is anywhere.

Dark, cry, dark, cry.

So, finally I got a seven-colored Feather, Father, I'm sorry but I don't want to lose you.
Sacrificing is rather my specialty, what? Is it my little "bother" or "sister" who's beside me

Sorry my baby, it's my own fault.
Allow me ratting on you.
I've nothing to lose.
Oh, I feel lonely….

Impudent, impudent, my bond with "you", was cut by that "guy" dressed in white, "Yes, goodbye
Fine, fine, it's what you want, I'm unwanted, even though I'm all alone I'll achieve throughout my life."

Hey my mother, what are you getting at?
Put a sock in it.
Okay, suit yourself.
I miss you too, mum...
------------------------------------------------------------------------------


-ESPAÑOL

Horrible, mamá...
Cuenca imperfecta (o lavabo), lleno de horribles moretones, no aptos, si no hay mano entonces tampoco hay pies
Escena similar, tanto entonces como ahora, cuarto oscuro, ni siquiera la "d" de deseo está en algún lugar

Oscuridad, llanto, oscuridad, llanto.
Así, finalmente obtuve una pluma de 7 colores, padre, lo siento pero no quiero perderte.
Sacrificar es más bien mi especialidad, ¿qué? ¿Es esta mi pequeña "molestia" o "hermana" quién está junto a mí?

Lo siento mi bebé, es mi propia culpa.
Déjame considerarte.
No tengo nada que perder.
Oh, me siento solo...

Insolente, insolente, my vínculo "contigo" fue cortado por ese "tipo" vestido de
blanco, "Sí, adiós
Bien, bien, es lo que quieres, soy no deseado, incluso aunque estoy solo lo conseguiré a lo largo de mi vida"

Hey, madre, ¿Que estás consiguiendo?
Ponle un calcetín (o puñetazo)
Ok ¡haz lo que quieras!
Te extraño demasiado mamá...

------------------------------------------------------------------------------
-PORTUGUÊS

Horrível, mamãe...
Bacia imperfeita (lavabo), cheia de hematomas horríveis, físicamente incapaz. Se não há mãos, não há pés também.
Uma cena similar, tanto naquela época como agora. Um quarto escuro, nem sequer um "d" de desejo em algum lugar.
Escuridão, choro, escuridão, choro.
Então, eu finalmente obtive uma pluma de sete cores. Pai, me desculpe mas eu não quero o perder.
Sacrificar é a minha especialidade, oquê? Seria isso minha pequena "chateação" ou "irmã" que está por trás de mim?

Desculpe meu bebê, isso é minha culpa.
Considere, por favor.
Não tenho nada a perder.
Oh, eu me sinto sozinho...

Insolente, insolente, meu vínculo "contigo" foi cortado por esse "garoto" de vestido branco, "Sim, adeus
Ótimo, ótimo, se é o que você quer, eu não sou desejado, além de que estar sozinho é o que vou conseguir durante toda a minha vida."

Hey minha mãe, O que está conseguindo?
Coloque uma meia nisso.
Okay, faça o que queira.
Eu sinto sua falta, mamãe... 

------------------------------------------------------------------------------
-ITALIANO

Cattiva madre,
[incompleto bacino, pieno di gravi ferite, corpo non finito, non ci sono ne mani ne piedi].
Sia prima che adesso è la stessa scena, una stanza buia, dove neanche la "S" di Speranza di può vedere.
Buio, piango, buio, piango
Così, finalmente ho ricevuto un'ala di sette colori, Padre,
chiedo scusa ma, non voglio lasciare la tua mano.
Essere il sacrificio è la mia specialità, cosa? quelli che ho vicino sono il "fratellino"
e la "sorellina"...

Scusami figliolo, è colpa mia
permettimi di tradirti/abbandonarti
Io non ho niente da perdere
Oh, mi sento sola...

Impudente, impudente, il mio legame con "te", è stato tagliato da quel "tipo" vestito di bianco, "Si, addio"
Va bene, va bene, è questo quello che desideri, io sono non voluto, anche se sarò solo continuerò a vivere.

Ehi madre, cosa vuoi dire?
mettici un calzino dentro
ok, fai come vuoi,
mi manchi anche te mamma..

------------------------------------------------------------------------------
-FRANÇAIS

C’est horrible, maman…
Bassin imparfait, plein d’horribles bleus, en mauvaise santé, s’il n’y a pas de main alors il n’y a pas de pied non plus.
Scène similaire à la précédente, chambre noire, même le « e » d’espoir a disparu.

Obscurité, pleurs, obscurité, pleurs.
J’ai finalement eu une plume arc-en-ciel, Papa, je suis désolé mais je ne veux pas te perdre.
Se sacrifier est plus ma spécialité, non ? Est-ce mon petit « frère » ou « sœur » qui est à côté de moi?

Désolé mon bébé, c’est de ma faute.
Permets-moi de t’expliquer.
Je n’ai rien à perdre
Oh, je me sens si seul…

Effronté, effronté, mon lien avec “toi” a été coupé par ce “gars” en blanc
“Oui, aurevoir, Bien, Bien, c’est ce que tu veux, je suis non désiré, même si je suis tout seul j’accomplirai ma vie "

Hey maman, qu’est-ce que tu essais de faire ?
Met une chausette dedans.
Ok, habille toi.
Tu me manques aussi, maman…

0 comentarios:

Publicar un comentario

Éste blog se alimenta de tus comentarios, no lo olvides.

-Por favor cualquier error comente tales como: falta de ortografía, mal conjunto de palabras, no formé bien una oración, mala traducción, etc.