Kimi ni negai wo (05.06.2006)
01. Kimi ni Negai wo
ESPAÑOL
Incluso en el sueño de aquel día desvanecido
Incluso en la figura polvorienta del futuro
Porque tu siempre estuviste ahí vigilando
Incluso en los días más frágiles
Incluso en el camino que sólo me desviaba
Estoy superándolo
Y ahora soy capaz de existir aquí incluso ahora.
Me pregunto simplemente qué estoy cargando
Me pregunto simplemente qué no pude cargar
A pesar de que desde entonces he tratado de cuestionarme
No importa cuantas veces ha sido golpeada la puerta de mi corazón
Incluso si muy profundamente en mi pecho
las cuerdas de mi corazón son arrancadas para mirar
Todo lo que saldrá serán solo agradables y divertidos recuerdos ...
Es simplemente eso, siempre te he amado
Esto es todo, aunque es sólo eso
Era todo lo que había en mí
E incluso ahora, te amo sin cambiar.
Hubo un vez cuando en un hermoso cielo estrellado
nos unimos para pedir nuestros deseos
Aunque aquellos deseos ya se han olvidado
Estaría bien si este momento pudiera seguir
Y recordáramos sólo las cosas en las que pensábamos.
Ahora, si lo pienso, pedir ese deseo estuvo bien, ¿no lo crees?
De todas formas, pareciera que Dios no estaba ahí
En el momento en que te convertiste en una estrella, hice una promesa.
No necesito un Dios
Estás allá arriba, si sólo te hubieses quedado...
Incluso hoy, la ciudad sin ti
está con su ruido habitual, sin descanso.
Es un poco como no hacer nada, acercándose al fin
Con los meses y los años que pasan trotando
Y en el medio de las estaciones suavemente cambiantes
Repentinamente pienso en mirar el cielo nocturno
Y entonces, silenciosamente, pido un deseo
Un deseo a ti, quien se convirtió en una estrella
[Está bien ahora, porque puedo sobrevivir por mi mismo]
Pero entonces, hey, es porque no estoy solo, ¿De acuerdo?
Es verdad, estoy viviendo compartiendo contigo
Tu además, has vivido siempre dentro de mi.
Es por eso que, nuevamente como aquella vez
Permanece siempre a mi lado, para cuidar de mi.
Cuando te pido a ti...
Cuando te pido a ti...
----------------------------------------------------------
ENGLISH
The faded dreams of those days, and our plans for the future covered in dust,
'Cause you always watched me there
The days we'd whine about them not coming true, and the roads on which we'd only make detours
Getting over it now I'm here like this.
What could I have done for you? What could I not have done?
This I've always come to ask myself, though
No matter how many times I tap on the door of my heart, nor what I try to pry from inside my chest
What comes out is only happy memories..
Only, I always loved you.
Only that, just only that, though that's all I had.
And even now I love you as much as ever.
One time we wished to the beautiful starry night sky together, didn't we
I've forgotten what it was we wished that time, but
I only remember that I wanted that moment to last forever.
Now that I think of it, I should've wished for that, too, huh.
Though, there is no God.
I swore to that when you became a star.
I don't need a God at all. If you, if you could only be here, instead.
This town without you in it is as dull and quiet as ever,
Living here as if there was nothing at all.
Passing the years and months by in a quick pace, and in the softly changing seasons,
Whenever I look up at the night sky again I think about those days.
And I softly make a wish. A wish upon you, who has become a star.
"It's ok now, I can stand on my own". 'Cause I'm not alone, right.
So I'll live your half as well.
Just as you're living inside of me always.
So again, just like those times, always watch me at my side.
When I wish up you, a wish upon you.
--------------------------------------------------------
ROMAJI
Kimi ni negai wo
Iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta mirai izu mo,
Kimi ga itsumo soko de mitetekureteta kara
Kanawanai toboyaiteta hibi mo, tomawarishiteta dake no michi mo
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.
Boku wa nanishite agereta no darou, nanishite agerenakatta no darou?
Arekara zutto jibun ni toui kakete mita kedo,
Nando kokoro no tobira tataite mo mune no oku hiki dashi aketemite mo
Detekuru no wa tanoshikatta omoi debakari de...
Tada boku wa zutto aishiteta.
Soredake, tada soredake data kedo boku ni wa sore shikanakattanda.
Soshite ima mo kawarazu aishiteru
Itsuka hoshi no kirei na yozora ni futari narande onegai shita yo ne
Ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo,
Kono toki ga zutto suzukebaii to omotta koto dake wa oboeteru yo.
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.
Demo kami-sama nante inai.
Kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
Boku ni wa kami-sama nante iranai. soko ni wa kimi ga, kimi sae itekurereba.
Kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarazu batabata sewashinaku,
Maru de nanigoto mo nakatta ka no youni kureteku.
Ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuri yuku kisetsu no naka de,
Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omou yo.
Soshite boku wa sotto negaunda. hoshi ni natta kimi ni negai wo.
Mou daijoubu, hitori de tateru kara to.
Datte boku wa hitori jyanai kara ne.
Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
Dakara mata ano koro no youni zutto soba de mitete okure.
When I wish upon you, kimi ni negai wo